首都から1時間の距離にある鎌倉は、三方を緑豊かな低山に囲まれ、由比ヶ浜海岸と材木座海岸の延長線に広がる太平洋への眺望に恵まれた風光明媚な首都圏のベッドタウンです。160を超える寺社を擁し、武家の援助によって禅のような精神文化が熟成した伝統を土台に、日本で最初の別荘地の一つとして華族、富裕層らが次々と居を構え、文士や芸術家が集い、明治維新以降の近代日本を彩った土地でした。かつて、小津安二郎の東京物語など多くの名作を生み出した松竹撮影所も居を構えていて、映画の街としても栄えました。
また、スローライフが見直されるにつれ、ゆったり暮らせる街として、住職接近やリモートワークの拠点、終のすみかとしても注目を浴びています。歴史的な側面だけはなく、そんなライフスタイルを切り取った映画やドラマの舞台としても親しまれています。
ここでは歴史の香りが残り、海あり山あり、マリンスポーツやシェアハウスやゲストハウスを舞台とする人間模様といった、多彩なロケシーンを想像することができるでしょう。
本サイトでは、そんな鎌倉の魅力を映像に活用していただくための情報を提供していく予定です。
Kamakura, an hour away from the capital, is a scenic commuter town in the Tokyo metropolitan area, surrounded on three sides by lush low mountains and blessed with a view of the Pacific Ocean beyond the Yuigahama coast and the Zaimokuza coast. There are more than 160 temples and shrines here, and there is a history of mature spiritual culture such as Zen. And in modern times as one of the first holiday home area in Japan, the ”Kazoku”(nobility) and wealthy people set up villas one after another, and literary figures and artists gathered in search of Patronage. Even after prospering as the capital of samurai in the middle ages, this city has colored modern Japan since the Meiji restoration. It is a tourist town with a long history. And there is a Shochiku movie studio where Yasujiro Ozu spent a lot of time, and it once prospered as a movie city too.
In addition, influenced by the tendency to review slow life, it is attracting attention as a city where you can live comfortably, as a base for approaching staycation and remote working, and as a final abode in life too. Not only the historical aspect, it is also popular as a stage for movies and dramas that cut out such a lifestyle.
You can imagine a variety of location scenes, such as a city with a scent of history, a city with sea and mountains, and a city of people with a unique lifestyle.
We would like to make efforts to utilize the charm of Kamakura in the images of many creators.